Posted on

Peter Piper picked a peck of pickled peppers

I madrelingua parlano con un linguaggio connesso. Ma non fanno apposta per creare problemi alle persone per cui inglese è una seconda lingua. Parlano semplicemente così per abitudine e perché parlare con linguaggio connesso è più veloce e più efficiente. Non ci credi?

L’inglese, come molte altre lingue, è pieno di espressioni, linguaggio idiomatico, combinazioni di parole specifiche (ovvero “collocations” o coppie di parole) e talvolta, quando vogliamo giocare, anche di scioglilingua (detti tongue twisters)

Ovviamente questo crea difficoltà per chi l’inglese non è la prima lingua (L1) ma la seconda lingua(L2). Perché quando i cosiddetti native speakers parlano veloce, poi non si riesce a capire cosa stiano dicendo. Ma anche la capacità di ascolto di molte persone è insufficiente, magari parlano anche bene, ma poi il livello di comprensione di ciò che viene detto è inadeguato e non allo stesso livello del parlato.

Vi è molto che si può fare per correggere il problema, per esempio Allpolyglot offre corsi one-to-one appositi con forte orientamento all’ascolto ed alla comprensione.

Cos’è lo scioglilingua completo di Peter Piper?

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where is the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Questa filastrocca fu pubblicata per la prima volta nel 1813. Un peck è un’antica misura di peso inglese. Il testo suggerisce che Peter Piper fosse un lavoratore piuttosto pigro che si vantava di aver raccolto più pepe di quanto in realtà ne avesse.

La filastrocca di Peter Piper ha origine in Inghilterra, e i bell peppers (da noi si chiamano semplicemente peperoni) venivano coltivati in Inghilterra in quel periodo, quindi sono un probabile candidato per i peperoni a cui si fa riferimento nella filastrocca.

Bell peppers: The vegetable has a bell-like shape, which is why the word “bell” got associated with it. As regards “pepper”, even though capsicum has no biological relationship with pepper, it shares a similar spicy taste and therefore the name stuck.

Cosa sono i “pickled peppers”?

Peperoni sott’aceto.

Un peperone in salamoia è un peperone conservato mediante decapaggio, che di solito prevede l’immersione in una salamoia di aceto e acqua salata con erbe e spezie, spesso inclusi pepe in grani, coriandolo, aneto e alloro.

Possiamo quindi parlare ed ascoltare il General English, come in questo post, ma anche il Business English se stai pensando al tuo lavoro ed alla tua carriera.

Se ti interessa approfondire l’inglese in un corso su misura one2one contattaci allo [email protected]